Posts Tagged ‘lingoking’

Start der Serie #lingokingSummer2016 – Ab 14. Juli

Share Am Donnerstag, 14. Juli, startet unsere Social Media Serie #lingokingSummer2016. Jeden Donnerstag werden wir hier in den kommenden Wochen einen unserer Mitarbeiter sommerlich präsentieren. Jede und jeder „lingoking family member“ wird an dieser Stelle verraten, was sie oder er an der Arbeit bei lingoking besonders mag, welche Reisedestinationen im Sommer 2016 anvisiert werden und was im Reisegepäck niemals fehlen darf. Wir wünschen gute Unterhaltung und nützliche Inspirationen für sonnige Sommertage! #Announcement  #lingokingSummer16 #lingokingStaff weiterlesen…

Wir waren dabei – #DKonf2015

Share Am 2. und 3. Oktober fand im ehemaligen Hauptzollamt von Hamburg die erste DialogKonferenz für alle Übersetzer, Dolmetscher und Agenturen statt. Veranstalter war der Deutsche Verband der freien Übersetzer und Dolmetscher (DVÜD). Ziel der Veranstaltung war es, einen Austausch zwischen Sprachdienstleistern, sprich Dolmetschern und Übersetzern, und ihren Auftraggebern zu schaffen. Ein besonderes Highlight war der Roundtable, der am ersten Tag von 14:00 bis 18:00 Uhr stattfand. Dieser Roundtable sollte weiterlesen…

re:publica-Aktion „lingoking – Translating Your Content“ – Jetzt 10% Rabatt sichern!

Share lingoking, der universelle Online-Markplatz für Sprachdienstleistungen, ist in diesem Jahr offizieller Partner der re:pulica in Berlin (5. bis 7. Mai 2015). Die re:publica ist Europas größte Konferenz zu den Themen Internet und digitale Gesellschaft und findet dieses Jahr bereits zum neunten Mal statt. Unter dem Motto „Finding Europe“ will sie gezielt auf die Suche „nach dem Neuen in dieser ‚Alten Welt’“ gehen. Über 6.000 Teilnehmer der internationalen Internetszene, darunter weiterlesen…

lingoking-Dienstleister des Monats April: Übersetzer und Dolmetscher Olivier Cardonnel

Share Diesen Monat möchten wir Olivier Cardonnel zum Dienstleister des Monats April gratulieren. Wir freuen uns sehr, diesmal einen „neuen“ lingoking-Übersetzer vorstellen zu dürfen. Herr Cardonnel hat im letzten Monat besonders viele Aufträge für uns übernommen. Sehr an ihm schätzen wir seine Zuverlässigkeit und den reibungslosen Kommunikationsablauf. Dafür vielen Dank und herzlichen Glückwunsch! Share

re:publica-Aktion „lingoking – Translating Your Content“ – Jetzt 10% Rabatt sichern!

Share lingoking, der universelle Online-Markplatz für Sprachdienstleistungen, ist in diesem Jahr offizieller Partner der re:pulica in Berlin (5. bis 7. Mai 2015). Die re:publica ist Europas größte Konferenz zu den Themen Internet und digitale Gesellschaft und findet dieses Jahr bereits zum neunten Mal statt. Unter dem Motto „Finding Europe“ will sie gezielt auf die Suche „nach dem Neuen in dieser ‚Alten Welt’“ gehen. Über 6.000 Teilnehmer der internationalen Internetszene, darunter weiterlesen…

Und die Vorstellungsrunde geht weiter. Heute im Interview: Crowd Managerin Franziska

Share Weiter geht’s mit der Vorstellungsreihe unserer „lingokings“ und „lingoqueens“. Heute möchten wir euch Franziska vorstellen, unsere Crowd Managerin. Neben Ihrer Vorliebe für TYPO3, kümmert sie sich mit Hingabe um unsere Dolmetscher- und Übersetzercrowd. 1. Hallo Franziska. Du bist das neueste Gesicht bei lingoking. Wie gefällt es dir bei uns? Ich fühle mich als lingoking-Kopf prächtig. Die „lingokings“ und „lingoqueens“ reiten schließlich lieber auf dem Kamel als auf dem hohen weiterlesen…

Heute aus der beliebten Serie „lingoking stellt sich vor“: Serena, unsere Projektmanagerin

Share Heute stellen wir euch unsere Projektmanagerin Serena vor. Ob auf Deutsch, Englisch oder ihrer Muttersprache Italienisch: Serena hat für jeden Wunsch unserer Kunden ein offenes Ohr und ist dabei ein reines Multitasking-Wunder. 1. Ciao Serena, was steht heute auf deiner Agenda? Ähm, wo soll ich bloß anfangen?! Montag ist immer ein Multitasking-Tag. Es gibt viele unbearbeitete Anfragen vom Wochenende, viele Kunden melden sich bezüglich laufender oder künftiger Projekt. Heute weiterlesen…

Lingoking auf der Wiesn

Share Ja, auf der Wiesn darf lingoking natürlich nicht fehlen- obwohl hier ja die Völkerverständigung ausnahmsweise auch ohne Dolmetschern funktioniert. Super war’s und das nächste Mal sind wir dann hoffentlich eine noch größere Runde! 🙂Yeah, the Octoberfest cannot be missed – even though there is no need of interpreters for the international communication. It was great and hopefully we’ll be even more on the next round! 🙂 Share