Posts Tagged ‘Translation’

Why localisation is so important for translators

What is localisation? Localisation exists in many different areas of life. One particularly special form of it, namely the translation of texts and websites for international (online) trade, keeps us at lingoking busy on an almost daily basis. That’s why we’d like to say a few words about it here. A term with multiple meanings Anyone talking about “localisation” (i.e. the process of locating) does not always mean the same read more…

Lost in translation: 7 ridiculous film title translations

Hollywood films enjoy a very high level of popularity in German-speaking countries. However, in Germany, unlike in Scandinavian countries for example, the films are not released in the cinemas in their original language – they are dubbed. This means that more often than not, the original titles are changed and the translated titles differ a great deal from the original. In many cases, the English title is actually replaced with read more…

How do lingokings celebrate Christmas? Part 2: Christian, our CTO

Christmas is coming closer and closer. Most of us won’t yet be through with the task of finding and buying presents but have probably already given in to the temptations of gingerbread and mulled wine. Last week we reported on the holiday habits of Uno, our CCO, and today it’s our pleasure to continue our Advent series with lingoking’s CTO, Christian Koch. This much we can already tell you: he’s read more…

Born and raised in a multicultural family – we present: Service provider of the month, Mr Delshad!

As he accepted many translation assignments and even a telephone interpreting assignment over the past month for us, we have chosen Mr Delshad as service provider of the month. The lingoking team would like to congratulate him and thank him for the pleasant cooperation, which has always been very straightforward.

“I see language as a reflection of a person’s essence.” – Interview with Carmen Odimba

For the month of August, the lingoking team chose our translator Ms. Carmen Odimba as our language service provider of the month. Ms. Odimba is a rather recent addition to the “lingoking crowd”, yet she has accepted quite a lot of assignments over the past few months which she always completed to our fullest satisfaction. We are more than happy to work with a translator as accommodating and reliable as read more…

German words on a journey – drifting all the way to Tanzania and Russia

We, as people, are not the only ones who like to travel, but various culinary dishes, traditional customs and even words have often travelled a great distance. Did you know that in Brazil for example, the German word “Schmier” (grease/oil/lubricant) that originates from the verb “schmieren” (to oil/grease/lubricate), is used for jam? This is only one of many German words that actually made their journey to another continent. Words that read more…

Translators and interpreters are a vital piece in a country’s jigsaw puzzle

Konstantina Drakou is an experienced translator from English, German and Swedish into Greek. She is also a conference interpreter for the language combination English < > Greek. She has lived in many European countries over the past 10 years (including the UK, Germany and Sweden), but is currently working in her homecountry Greece. In this article, our lingoking translator and interpreter tells us how the financial crisis is affecting her read more…

The longest day of the year – Midsommarfest in Sweden

Midsommarfest is celebrated in Sweden over these days, one of the most important traditional celebrations in all of Sweden. Originally this festival was celebrated on 24 June. Since 1953 it has taken place, according to the law, on the Saturday which falls between 20 and 26 June. Our German-Swedish translator Birger Öhberg tells us what he particularly likes about his homeland Sweden and how Midsommar is celebrated there.

“The exciting thing for me is the variety.” – interview with Tracey Kimmeskamp, lingoking’s language services provider of the month

Always on time, always top-quality and always friendly – meet Tracey Kimmeskamp, our service provider of the month for May. She completed a high volume of projects for us last month and even squeezed some additional texts in between the jobs she was already working on. We really appreciate that kind of commitment. Thank you for the great collaboration and congratulations on being our May service provider of the month!

re:publica campaign “lingoking – Translating Your Content” – Get your 10% discount now!

lingoking, the universal online marketplace for language services, is this year’s official partner of re:publica in Berlin (5-7 May 2015). re:publica is Europe’s largest conference on the Internet and the digital society and this year marks its ninth anniversary. Held under the banner of “Finding Europe”, it aims to find the “New out of this ‘Old World’”.     More than 6,000 players on the international Internet scene, including representatives from read more…