Archive for the ‘interpreting’ Category

Training as a language service provider: How do I become a translator or interpreter?

As the language services agency with the largest Germany-wide database of certified interpreters and translators, we at lingoking are often asked how you actually enter these professions. Because I am a trained translator myself, I can really understand this interest, and therefore want to give a small overview of the different routes into the interpreting and translating professions. Many roads lead to Rome This saying fits the language services sector read more…

Language services in the internet age: our translators’ experiences with the lingoking marketplace

Last October, lingoking launched its new online marketplace for language services. This has made it very easy for customers to upload potential assignments and receive a variety of quotes from a number of service providers – for them, the benefits are clear: more choice, direct contact with translators, and increased availability. But what about our service providers? How have they and their daily routines been affected? To gain an insight read more…

The joy he gets from interpreting sets him apart – an interview with Gabriel Aquilino

The lingoking team has chosen Mr Gabriel Aquilino as service provider of the month for October. We really appreciate his hard work. He is a highly qualified interpreter who can keep his cool in even the trickiest of situations and works very professionally. Many congratulations on your nomination as service provider of the month!