Archiv für die ‘Dolmetscher und Übersetzer’ Kategorie

Crowdsourced translation – werden professionelle Übersetzer überflüssig?

Die Globalisierung schreitet scheinbar unaufhaltsam voran. Auch wenn momentane politische Strömungen Ängste schüren und den Kontakt der Kulturen erschweren wollen, steigen die Exporte weltweit und Menschen machen sich auf und kehren ihrem Land den Rücken. Für die Übersetzer und Dolmetscher dieser Welt scheint dies ein Glücksfall zu sein. Wo Handel und Migration florieren, sind Sprachmittler unabdinglich. So weit, so normal. Doch scheinen Kräfte zu walten, die den Linguisten das Leben wieder weiterlesen…

5 berühmte Dolmetscher aus der Geschichte

Wenn Weltgeschichte geschrieben wird, sitzen nicht nur Politiker am Verhandlungstisch. Dolmetscher leisten oft einen unschätzbaren Beitrag bei internationalen Verhandlungen und Abkommen. Immer, wenn in der Geschichte Vertreter unterschiedlicher Kulturen und Sprachen aufeinander getroffen sind, war die Hilfe von Dolmetschern gefragt. Hier sind 5 berühmte Dolmetscherinnen und Dolmetscher, die Geschichte geschrieben haben: Thomas Pereira (1645–1708) und Jean-Francois Gerbillon (1654–1707): Vermittler zwischen Russland und China Im 17. Jahrhundert wurden die Beziehungen zwischen Europa und weiterlesen…

5 berühmte Übersetzer, die jeder kennen sollte

Übersetzer stehen nicht oft im Rampenlicht. Wir finden: Das muss sich ändern! Denn Übersetzerinnen und Übersetzer leisten oft herausragende Arbeit. Deshalb präsentieren wir euch heute 5 berühmte Übersetzer, die absolute Meisterleistungen vollbracht haben und die jeder kennen sollte: Sir Richard Francis Burton (1821-1890) Richard Francis Burton war ein begnadetes Sprachgenie: Als Kind lernte der Engländer bereits Französisch und Italienisch, an der Universität dann auch Arabisch. Am Ende seines Lebens soll er mindestens weiterlesen…

6 Business-Sprachen der Zukunft

Englisch ist die lingua franca des jungen 21. Jahrhunderts. Daran besteht kein Zweifel. Vor allem im Westen der Welt werden die meisten gesellschaftlichen und ökonomischen Fragen auf Englisch diskutiert. Fast 60 Prozent aller Webseiten verwenden Englisch für die Darstellung ihrer Inhalte. Doch diese dominante Repräsentation des Englischen im Netz entspricht kaum der realen Verteilung von Sprachkompetenzen in der Welt. Schließlich gibt es nur etwa 330 Millionen englische Muttersprachler. Insgesamt sprechen weiterlesen…

Ausbildung zum Sprachdienstleister: Wie werde ich Übersetzer oder Dolmetscher?

Als der Sprachdienstleistungsvermittler mit der deutschlandweit größten Datenbank an zertifizierten Dolmetschern und Übersetzern werden wir bei lingoking oft gefragt, wie man eigentlich in diese Berufe einsteigen kann. Da ich selbst ausgebildete Übersetzerin bin, kann ich dieses Interesse sehr gut nachvollziehen und möchte daher einen kleinen Überblick über die unterschiedlichen Wege zu den Berufen des Dolmetschers und des Übersetzers geben. Viele Wege führen zum Ziel Dieses Sprichwort passt zur Sprachdienstleistungs-Branche wie weiterlesen…

Sprachdienstleistung im Onlinezeitalter: Erfahrungen unserer Übersetzer mit dem lingoking Marktplatz

Im Oktober hat lingoking seinen neuen Online-Marktplatz für Sprachdienstleistungen eröffnet. Seitdem können Kunden ganz einfach online Übersetzungsaufträge einstellen und sich das beste Angebot aus einer großen Zahl an Übersetzern aussuchen. Für Kunden hat diese neue Plattform natürlich viele Vorteile: die große Zahl an Angeboten, der direkte Kontakt zum Übersetzer und die schnelle Verfügbarkeit. Doch wie sieht das von der Seite der Übersetzer aus? Wie hat sich ihr Arbeitsalltag durch den weiterlesen…

Die Freude am Dolmetschen zeichnet ihn aus – Gabriel Aquilino im Interview

Für den Monat Oktober hat das lingoking-Team Herrn Gabriel Aquilino zum Dienstleister des Monats gewählt. Wir schätzen die Zusammenarbeit mit ihm sehr. Er ist ein hoch qualifizierter Dolmetscher, der auch in schwierigen Situationen einen kühlen Kopf bewahrt und sehr professionell arbeitet. Herzlichen Glückwunsch zur Wahl zum Dienstleister des Monats!

Eine Sprache und doch so viele Unterschiede

In fast allen Sprachen gibt es verschiedene Dialekte, die meist stark regional variieren. Bei manchen Sprachen jedoch, wie z.B. der englischen und spanischen, haben sich aus verschiedenen Gründen Sprachvarianten entwickelt, die zum Teil sehr unterschiedlich sind. Da die am weitesten verbreiteten Sprachen mit unterschiedlichen Sprachvarianten Englisch und Spanisch sind, wird in diesem Artikel näher auf den Ursprung dieser Sprachen sowie einige Unterschiede in den verschiedenen Sprachvarianten eingegangen.

Wir waren dabei – #DKonf2015

Am 2. und 3. Oktober fand im ehemaligen Hauptzollamt von Hamburg die erste DialogKonferenz für alle Übersetzer, Dolmetscher und Agenturen statt. Veranstalter war der Deutsche Verband der freien Übersetzer und Dolmetscher (DVÜD). Ziel der Veranstaltung war es, einen Austausch zwischen Sprachdienstleistern, sprich Dolmetschern und Übersetzern, und ihren Auftraggebern zu schaffen. Ein besonderes Highlight war der Roundtable, der am ersten Tag von 14:00 bis 18:00 Uhr stattfand. Dieser Roundtable sollte dazu weiterlesen…

Geboren und aufgewachsen in einer multikulturellen Familie – wir stellen vor: Dienstleister des Monats, Herrn Delshad!

Da er im vergangenen Monat viele Übersetzungsaufträge und sogar einen Telefondolmetschauftrag für uns übernommen hat, haben wir Herrn Delshad für den Monat September zum Dienstleister des Monats gekürt. Das lingoking-Team gratuliert Ihnen herzlich und bedankt sich für die angenehme Zusammenarbeit mit Ihnen, die immer sehr unkompliziert war.