Expats – so bereiten Sie Ihren Umzug vor.

Expats - so bereiten Sie Ihren Umzug vor.

Dieser Artikel wurde gesponsert von Foyer Global Health. Die Gründe für einen Umzug ins Ausland sind sehr vielfältig. Während einige Menschen nach beruflichen Möglichkeiten suchen, freuen sich andere darauf, die Welt zu entdecken und eine lohnende Erfahrung zu machen. Ob Sie nun eine bessere Lebensqualität, eine persönliche Herausforderung oder eine Romanze anstreben, der Umzug in ein anderes Land bleibt eine wichtige Entscheidung, die gut überlegt und im Voraus geplant werden read more…

Multikulturelle Hochzeiten – Welche Dokumente werden benötigt?

Multikulturelle Hochzeiten - Welche Dokumente werden benötigt?

Gastbeitrag von Constance Patrunky, Redakteurin bei hochzeitsportal-ruegen.de. International, mehrsprachig und grenzübergreifend – professionelle Übersetzungen sind vor allem aus unserer modernen Arbeitswelt nicht mehr wegzudenken. Doch auch im Privaten fordert die Bürokratie oftmals Dokumente, die aus einer anderen Sprache ins Deutsche übertragen und beglaubigt werden müssen. Zu den wohl erfreulichsten Anlässen gehört in diesem Zusammenhang die Übersetzung von Dokumenten, die für eine Hochzeit gebraucht werden. Denn schließlich machen sie den Weg frei read more…

Alexa von Amazon wird Dolmetscher

Alexa von Amazon wird Dolmetscher

Alexa, wie bestelle ich einen Tee auf Chinesisch? Wir haben im vergangenen Jahr in Abständen von neuen Übersetzungstechnologien berichtet, deren endgültiger Durchbruch jedoch noch auf sich warten lässt. Google brachte im November die mit Spannung erwarteten Pixel Buds auf den Markt, die laut Hersteller bis zu 40 Sprachen in Echtzeit übersetzen können – jedoch in der Praxis Schwächen aufweisen. So funktionieren die Pixel Buds von Google: Der Traum eines „echten“ read more…

Vom Übersetzen von Kochbüchern

Vom Übersetzen von Kochbüchern

Köche sind heute echte Stars! Vorausgesetzt natürlich, sie kochen im Fernsehen oder sind zumindest im berühmten Restaurantführer des französischen Reifenherstellers zu finden. Früher gab es Paul Boucuse und später Eckart Witzigmann, heute kennt man dank der medialen Aufbereitung der Kulinarik sogar Köche aus Großbritannien und Amerika. Köche wie Jamie Oliver sind hierzulande mindestens genauso beliebt wie Schlagersänger und die gesammelten Rezepte in Buchform sind beliebte Geschenke für „Foodies“ und Hobbyköche. read more…

Grenzenlos online shoppen – Abmahnsicherer Versand ins Ausland

Grenzenlos online shoppen – Abmahnsicherer Versand ins Ausland

Gastartikel von Yvonne Bachmann, Autorin für den Händlerbund. An den nationalen Grenzen ist längst nicht mehr Schluss. Der Online-Handel macht es möglich, dass die Schokolade aus dem letzten Belgien-Urlaub oder das exklusive Parfüm vom New York-Trip problemlos im Internet nachgeordert werden können. Dank eines schnellen Versandes und sicherer Zahlungsarten mit Käuferschutz wagen es immer mehr Menschen, in ausländischen Online-Shops einzukaufen. Online-Händler sind sich jedoch immer noch unsicher, wenn es um read more…

Neuronale maschinelle Übersetzung in der Praxis – Faszination und Chance

Neuronale maschinelle Übersetzung in der Praxis – Faszination und Chance

Der rasante Fortschritt in der künstlichen Intelligenz geht Hand in Hand mit der wachsenden Sorge um wegfallende Jobs. Sind es die immer gleichen Tätigkeiten aus dem sogenannten Niedriglohnsektor, die wenig Fachwissen beanspruchen und klaren Regeln folgen oder doch die Arbeitsplätze Höherqualifizierter, die am Ende daran glauben müssen? Die Angst vor einschneidenden Veränderungen im Arbeitsmarkt ist nachvollziehbar. Doch überdeckt sie auch diverse Möglichkeiten, die mit der Entwicklung im Bereich der künstlichen read more…

Neuronale maschinelle Übersetzung – künstliche Intelligenz in der Kommunikation

Neuronale maschinelle Übersetzung – künstliche Intelligenz in der Kommunikation

Seit der Erfindung der ersten programmierbaren Rechenmaschinen hegen Übersetzungswissenschaftler einen Traum: die maschinelle Übersetzung. Leider mussten die Internetnutzer zunächst feststellen, dass dieser Traum mit den altbekannten Methoden wohl nicht so schnell in die Wirklichkeit umgesetzt wird. Mit der neuronalen maschinellen Übersetzung, einer Errungenschaft von Big Data, könnte sich dies in sehr naher Zukunft ändern und den Markt und vielleicht sogar die Art, wie wir miteinander kommunizieren, verändern. Fest steht, dass read more…

Die 5 schwersten Sprachen der Welt

Die 5 schwersten Sprachen der Welt

Die Schwierigkeiten beim Erlernen einer fremden Sprache sind vielseitig und zahlreich. Beim Spanischen spricht man zum Beispiel oft von einer leicht zu lernenden Sprache. Wenn man eine weitere romanische Sprache beherrscht, gibt es viele Überschneidungen und ähnliche Vokabeln. Zudem birgt die Grammatik nicht allzu viele Ausnahmen. Gegner dieser These argumentieren mit der schwierigen Aussprache. Subjektiv liegen uns manche Sprachen mehr und andere weniger. Doch woran liegt das und ist es read more…

Facebook-Übersetzer löst Großeinsatz der Polizei aus

Facebook-Übersetzer löst Großeinsatz der Polizei aus

Es macht beinahe sprachlos, dass die Polizei sich bei ihren Einsätzen, die nicht selten über Leben und Tod entscheiden, auf einen Übersetzer-Algorithmus verlässt. Ein palästinensischer Bauarbeiter durfte vergangene Woche auch sprachlos gewesen sein, als er wegen akuter Terrorgefahr von israelischen Spezialeinheiten festgenommen wurde. Laut der Times of Israel setzte der Mann am 15. Oktober einen Facebook-Post ab, in dem er mit Zigarette und Kaffee vor einem Bagger posierend seinen Freunden allesamt read more…

Literaturübersetzung – eine brotlose Kunst?

Literaturübersetzung – eine brotlose Kunst?

Der Berufsverband der Literaturübersetzer macht angehenden Belletristik-Übersetzern wenig Mut: „Reich wird man vom Literaturübersetzen nicht. Nur eine Minderheit kann vom Literaturübersetzen alleine leben.“ Dennoch gibt es in Deutschland anscheinend genügend Idealisten unter den Übersetzer_Innen, die sich von mageren Gagen und mickrigen Tantiemen nicht abhalten lassen. Die Faszination der Prosaübersetzung hat nach wie vor eine große Anziehungskraft und wird von einem gewissen Teil der Kollegen als die Königsdisziplin im Übersetzen angesehen. read more…